Unpeeling the language policy and planning onion in Rwanda

Layer roles

  • Emmanuel Sibomana The Wellspring Foundation for Education and University of Rwanda-College of Education.
Keywords: Language policy, Language status, Language planning, Instruction medium, Language proficiency

Abstract

Language Policy and Planning is a complex endeavor that requires the intervention of different participants at different levels. In the onion metaphor which they use to represent language policy and planning, Ricento and Hornberger compare these participants and levels to onion layers. These levels together with the processes in which the policy is made permeate and interact with each other to varying degrees. They include legislation and political processes, states and supranational agencies, institutions and classroom practitioners. This desk-based research article discusses these ‘layers’ and the different roles which they play in language policy and planning in Rwanda, with a focus on the 2008 language-in-education policy. The article points to a unidirectional top-down approach, to lack of coordination in the way the layers work and interact and to a very limited role of classroom practitioners and practices in the language policy and planning process in Rwanda. These practitioners are conceptualized as mere implementers of policies decided on higher offices, which has negative effects on the effectiveness of the policies and their implementation.

References

Altbach, P. G. (2003). Globalization and the university: Myths and realities in an unequal world. Current Issues in Catholic Higher Education, 23(1), 5-26.

Arif, M. A. (2002). Teachers as researchers.

Baldauf Jr, R. B. (2004). Language planning and policy: Recent trends, future directions. In American Association of Applied Linguistics (pp. 1-8).

Bhatt, R. M. (2001). Annual reviews of anthropology. World Englishes, 30(1), 527-550.

Bianco, J. L., Hornberger, N. H., & McKay, S. L. (2010). Language policy and planning. Sociolinguistics and language education, 18, 143.

Boakye, N., & Mbirimi, V. (2015). Multilingual pedagogy in Higher Education: Lecturers’ perceptions of translanguaging in promoting academic literacy. New directions in language and literacy education for multilingual classrooms in Africa. South Africa, Cape Town: CASAS, 153-174.

Board, R. E. (2014). Improving quality education. Rwanda Education Board Newsletter, 3, 231.

Calvet, L. J. (1998). Language wars and linguistic politics. Oxford University Press on Demand.

Canagarajah, A. S. (Ed.). (2005). Reclaiming the local in language policy and practice. Routledge.

Canagarajah, A. S., & Wurr, A. J. (2011). Multilingual communication and language acquisition: New research directions. The Reading Matrix, 11(1).

Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied linguistics review, 2, 1-28.

Cochran-Smith, M., & Fries, M. K. (2002). The discourse of reform in teacher education: Extending the dialogue. Educational researcher, 31(6), 26-28.

Cooper, R. L. (1989). Language planning and social change. Cambridge University Press.

de Mora Mart­nez, J. C. (2012). Teachers as policy makers: the case of socio-educative centres in Andalusia. Educational Research eJournal, 1(2), 153-176.

Freeman, R. D. (1996). Dual language planning at Oyster Bilingual School: Its much More than language. Tesol Quarterly, 30(3), 557-582.

Gabriel, B. (2018). A synchronic approach to kinyarwanda variation among its native speakers. International Journal of Linguistics, Literature and Culture (IJLLC), 4(3), 38-45.

Gafaranga, J., Niyomugabo, C., & Uwizeyimana, V. (2013). Micro declared language policy or not?: language-policy-like statements in the rules of procedure of the Rwandan Parliament. Language policy, 12(4), 313-332.

Garci­a, O. (2009). Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century. Social justice through multilingual education, 140-158.

Gove, A., & Cvelich, P. (2011). Early reading: Igniting education for all. A report by the early grade learning community of practice. RTI International.

Haugen, E. I. (1966). Language conflict and language planning: The case of modern Norwegian. Harvard University Press.

Heard, S. B. N. Seen but not heard.

Holden, J., & Tryhorn, C. (2013). Influence and attraction: Culture and the race for soft power in the 21st century. British Council.

Hornberger, N. H. (2006). Frameworks and models in language policy and planning. An introduction to language policy: Theory and method, 24-41.

Kwibuka, E. (2013). Speaking English becomes cool. Global: the International Briefing.

Li, M. (2010). EFL teachers and English language education in the PRC: Are they the policy makers?. The Asia-Pacific Education Researcher, 19(3), 439-451.

Liddicoat, A. J., & Baldauf Jr, R. B. (2008). Language planning in local contexts: Agents, contexts and interactions (Doctoral dissertation, Multilingual matters).

Lo Bianco, J. (2008). Tense times and language planning. Current issues in language planning, 9(2), 155-178.

Makalela, L. (2015). Using a transliteracy approach in reading development trajectories: Towards a multilingual literacy model. New directions in language and literacy education for multilingual classrooms in Africa, 175-193.

Marti­nez-Gonzalez, M. A. (2011). Mediterranean diet and the incidence of cardiovascular disease: a Spanish cohort. Nutrition, Metabolism and Cardiovascular Diseases, 21(4), 237-244.

View in (Google Scholar)

McCrummen, S. (2008). Rwandans say adieu to Francais: Leaders promote English as the language of learning, governance and trade. Washington Post Retrieved September, 19, 2009.

McGreal, C. (2009). Why Rwanda said adieu to French. The Guardian, 16.

Myers-Scotton, C. (2006). Multiple voices: An introduction to bilingualism.

Niyibizi, E. (2015). Foundation phase learners' and teachers' attitudes and experiences with the Rwandan language-in-education policy shifts (Doctoral dissertation).

Nyiraneza, J., Nolin, M. C., Ziadi, N., & Cambouris, A. N. (2011). Short-range variability of nitrate and phosphate desorbed from anionic exchange membranes. Soil Science Society of America Journal, 75(6), 2242-2250.

Pearson, P. (2014). Policy without a plan: English as a medium of instruction in Rwanda. Current issues in language planning, 15(1), 39-56.

Phillipson, R. (2008). The linguistic imperialism of neoliberal empire. Critical Inquiry in Language Studies, 5(1), 1-43.

Ramanathan, V. (2005). The English-vernacular divide: Postcolonial language politics and practice (Vol. 49). Multilingual Matters.

Ricento, T. (2006). Language policy: Theory and practice–An introduction. An introduction to language policy: Theory and method, 10-23.

Ricento, T. K., & Hornberger, N. H. (1996). Unpeeling the onion: Language planning and policy and the ELT professional. Tesol Quarterly, 30(3), 401-427.

Riveron, J. M., Osae, M., Egyir-Yawson, A., Irving, H., Ibrahim, S. S., & Wondji, C. S. (2016). Multiple insecticide resistance in the major malaria vector Anopheles funestus in southern Ghana: implications for malaria control. Parasites & vectors, 9(1), 504.

Rubin, J. (Ed.). (1977). Language planning processes (No. 21). Walter de Gruyter.

Samuelson, B. L., & Freedman, S. W. (2010). Language policy, multilingual education, and power in Rwanda. Language Policy, 9(3), 191-215.

Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. Routledge.

Short, T. (2008). Sustainable development in Rwanda: Industry and government. Sustainable Development, 16(1), 56-69.

Sibomana, E. (2014). The acquisition of English as a second language in Rwanda: challenges and promises. Rwandan Journal of Education, 2(2), 19-30.

Sibomana, E. (2015). Postcolonial language-in-education policies in Africa: The case of Kenya. Rwandan Journal of Education, 3(1), 37-51.

Sibomana, E. (2015). The roles of Kinyarwanda and English for high quality education: New directions for the future. New directions in language and literacy education for multilingual classrooms in Africa, 123-151.

Sibomana, E., & Uwambayinema, E. (2016). have a place in communication at our school: linguistic, psychosocial and educational effects of banning one’s mother tongue. Rwanda Journal, 3(1), 23-40.

Spolsky, B. (2007). Towards a theory of language policy. Working Papers in Educational Linguistics (WPEL), 22(1), 1.

Suryasa, I. W. (2016). Potential and actual expression in blocking system (morphology studies). International Journal of Research in Social Sciences, 6(3), 682-691.

Suryasa, I. W., Prayoga, I. G. P. A., & Werdistira, I. W. A. (2017). An Analysis of Students’ Motivation Toward English Learning As Second Language Among Students In Pritchard English Academy (PEACE). International Journal of Social Sciences and Humanities (IJSSH), 1(2), 43-50.

Throop, R. (2007). Teachers as language policy planners: Incorporating language policy planning into teacher education and classroom practice. Working papers in educational linguistics, 22(2), 45-65.

Williams, T. P., Abbott, P., & Mupenzi, A. (2015). education at our school is not free: the hidden costs of fee-free schooling in Rwanda. Compare: A journal of comparative and international Education, 45(6), 931-952.

Yearbook, N. R. S. (2012). National Institute of Statistics of Rwanda, 2012.

Published
2018-06-30
How to Cite
Sibomana, E. (2018). Unpeeling the language policy and planning onion in Rwanda. International Journal of Social Sciences and Humanities, 2(2), 99-114. https://doi.org/10.29332/ijssh.v2n2.138
Section
Articles